Tato modlitba je darem od lidu Haudenosaunee (konfederace Irokézů). Jsou to slova díkůvzdání (v originálu „Ohen:ton Karihwatehkwen“) s prastarými kořeny z doby, kdy byl národu Irokézů přinesen Velký zákon míru Mírotvůrcem, irokézským prorokem, státníkem a zákonodárcem, který mu radil ukončit válčení mezi kmeny. Variace těchto slov se dodnes pronášejí ve všech ročních obdobích při zahájení a ukončení obřadních a vládních zasedání pořádaných konferencí Haudenosaunee. Podle anglického překladu mohawské verze irokézského díkůvzdání, který byl vypracován a zveřejněn v roce 1993 a poskytnut s laskavým svolením Indiánského muzea šesti národů, přeložil Jiří Zemánek.
Článek si můžete přečíst v časopise Sedmá generace 5/2022.
Předplaťte si Sedmou generaci na https://sedmagenerace.cz/obchod/.
Pravidla pro komentáře: Redakce Sedmé generace si vyhrazuje právo smazat příspěvek, který nemá nic společného s tématem, obsahuje vulgarismy, rasistické a xenofobní vyjadřování či jiné urážky ostatních, obsahuje spam a komerční reklamu nebo je jinak nevhodný. Porušení pravidel může mít pro uživatele za následek dočasné nebo trvalé znemožnění vkládání dalších komentářů.
Upozornění: Publikovat články nebo jejich části, jakož i zveřejňovat fotografie a kresby z časopisu Sedmá generace nebo z jeho internetových stránek je možné pouze se souhlasem redakce.
Napsat komentář