Gary Snyder vydal v roce 2004 po více než dvaceti letech sbírku původní poezie Nebezpečí na vrcholcích (Danger on Peaks), která nyní vychází v češtině v překladu Luboše Snížka. Ve světě byla většinou přijímána pozitivně s úlevným zjištěním, že autor se zatím nestal pouhým pořadatelem svých spisů a strážcem vlastního odkazu. Jak si tedy ve srovnání s úctyhodným celoživotním dílem jeho poslední sbírka stojí?
Jednorázový nákup článku
Pravidla pro komentáře: Redakce Sedmé generace si vyhrazuje právo smazat příspěvek, který nemá nic společného s tématem, obsahuje vulgarismy, rasistické a xenofobní vyjadřování či jiné urážky ostatních, obsahuje spam a komerční reklamu nebo je jinak nevhodný. Porušení pravidel může mít pro uživatele za následek dočasné nebo trvalé znemožnění vkládání dalších komentářů.
Upozornění: Publikovat články nebo jejich části, jakož i zveřejňovat fotografie a kresby z časopisu Sedmá generace nebo z jeho internetových stránek je možné pouze se souhlasem redakce.
Napsat komentář